Franglais : la marque de fabrique de la presse à scandale française
2019; Cercle linguistique du Centre et de l'Ouest - CerLICO; Issue: 17-1 Linguagem: Francês
10.4000/corela.7943
ISSN1638-573X
Autores Tópico(s)Historical Linguistics and Language Studies
ResumoCet article vise à développer de quelles manières et pour quelles raisons le franglais, en règle générale décrié, est utilisé dans les tabloïdes français qui ont également mauvaise presse. Via un corpus constitué de gros titres, titres, et extraits d'articles provenant des magazines en ligne de presse à scandale français Closer, Gala, Grazia, Paris Match, Public, Purepeople, et Voici, nous débutons notre analyse par une première partie consacrée aux spécificités du franglais appliquées à la presse à sensation française, à savoir l'aspect codé et ciblé de ce lexique ainsi que la notion de « quantité ». Puis, dans une seconde partie, nous traitons des principales raisons justifiant l'utilisation du franglais dans ce type de presse en abordant les notions clés d' « économie du langage » (Martinet 1955) et d' « identité de groupe » (Brown et Levinson 1987).
Referência(s)