Perspectivas ideológicas nas traduções de Romanos 1.1-7 das edições das Bíblias em língua portuguesa
2022; PONTIFÍCIA UNIVERSIDADE CATÓLICA DO PARANÁ; Volume: 14; Issue: 2 Linguagem: Português
10.7213/2175-1838.14.002.ds03
ISSN2175-1838
AutoresPaulo Roberto Pedrozo Rocha, Francisco Benedito Leite,
Tópico(s)Linguistics and Education Research
ResumoNo presente ensaio realizamos um exercício de comparação entre as traduções de Romanos 1.1-7 em dez edições da Bíblia em língua portuguesa, a saber: Novo Testamento Interlinear, A Bíblia de Jerusalém, Tradução Ecumênica da Bíblia, Nova Versão Internacional, Bíblia do Peregrino, Bíblia Sagrada Ave Maria, Almeida Revista e Atualizada, Almeida Revista e Corrigida, Nova Tradução Linguagem de Hoje, Tradução de Frederico Lourenço, Nova Bíblia Pastoral. Nossa análise crítica ressalta a ideología e a intencionalidade nas perspectivas das opções de tradução feitas nas diversas Bíblias mencionadas.
Referência(s)