Cruces de fronteras: globalización, transnacionalidad y poshispanismo by José Colmeiro (review)
2023; University of North Carolina at Chapel Hill; Volume: 198; Issue: 1 Linguagem: Espanhol
10.1353/hsf.2023.a901038
ISSN2165-6185
Autores Tópico(s)Hispanic-African Historical Relations
ResumoReviewed by: Cruces de fronteras: globalización, transnacionalidad y poshispanismo by José Colmeiro Ana Corbalán Colmeiro, José. Cruces de fronteras: globalización, transnacionalidad y poshispanismo. Iberoamericana/Vervuert, 2021. 376 pp. ISBN: 9788491921783. Cruces de fronteras es un estudio fascinante sobre la globalización y la permeabilidad de las fronteras culturales, lingüísticas, sociales, simbólicas y geopolíticas. En la introducción, José Colmeiro señala las deficiencias de los estudios ibéricos y transatlánticos, subrayando la necesidad de ampliar la dimensión global de los mismos hacia “un poshispanismo de características transnacionales y globales que contiene y desborda al mismo tiempo los estudios ibéricos y los estudios transatlánticos desde una realidad y un planteamiento poscolonial” (13). El primer capítulo, “Revisiones coloniales: quinientos años de cine”, examina diversas representaciones de la conquista y colonización tanto desde España como desde sus ex-colonias. El autor explora algunas películas del cine imperial franquista (Raza, La nao capitana, Correo de Indias, Alba de América, Héroes del 95 y Misión [End Page 158] blanca), al igual que las parodias anti-imperialistas realizadas por Berlanga, Bardem o Martín Patino. También reflexiona sobre la polémica en torno al Quinto Centenario y las películas revisionistas que cuestionan el “descubrimiento”, tales como El Dorado de Saura. A continuación, dedica unas páginas a la mirada decolonial a Latinoamérica (También la lluvia) y Filipinas (1989. Los últimos de Filipinas), al cine transnacional, a la revisión crítica a la conquista y al neocolonialismo. Concluye esta sección afirmando que en todas estas películas se focaliza la historia desde perspectivas nacionales y unilaterales en la que el otro apenas tiene voz. El segundo capítulo, “Desterritorializaciones: reescribiendo los exilios”, se centra en los exilios transatlánticos provocados por las guerras y dictaduras en España y Latinoamérica. Mediante el análisis de la narrativa de los españoles Silvia Mistral, Eugenio Granell y Francisco Ayala, junto al de los latinoamericanos Cristina Peri Rossi y Mario Benedetti, Colmeiro expone “diversas formas de exilio, insilio y desexilio” (16) en las que convergen la nostalgia, la alienación, el desarraigo y la condición de extranjeridad. El tercer capítulo, “Transnacionalidades: migraciones, viajes, convergencias”, trata sobre la transculturación y los encuentros con otras identidades a consecuencia del viaje y la emigración. Partiendo de la diáspora gallega a las Américas y específicamente la novela-testimonio Gallego, de Miguel Barnet, al igual que su adaptación cinema-tográfica, Colmeiro explica la emigración masiva de la población rural gallega en los siglos XIX y XX, que creó una “nación dispersa” por todo el Nuevo Mundo (190). También hace brillantes observaciones sobre la película Sin dejar huella, de la mexicana María Novaro, y Todos vós sodes capitáns, del representante del Novo Cinema Galego, Oliver Laxe. Finalmente, reclama más visibilidad a la inmigración relacionada con las sexualidades no heteronormativas, tal y como se aprecia en Costa Brava, Ander, Los novios búlgaros y El dios de madera; aunque considera que estas películas se dirigen a un público comercial y no se arriesgan en su aproximación a la temática LGTBQ. El capítulo cuarto, “La transatlantización imaginada: la novela negra del sur” se concentra en el boom de la novela negra transatlántica a raíz de los cambios políticos y sociales acaecidos en las últimas décadas. A su vez, muestra de qué forma este género se ha politizado, cuestionando el statu quo y sirviendo como crónica histórica y cultural de una realidad social desde “un espacio alterno, antihegemónico y transnacional” (270). Para entender mejor esta dimensión transcultural, Colmeiro dedica unas páginas al escritor exiliado en México Paco Ignacio Taibo II y a la trayectoria novelística de Manuel Vázquez Montalbán, quien también mantiene muchas conexiones con Latinoamérica. Por último, considera los espacios comunes que han creado los autores de novela policíaca a ambos lados del Atlántico mediante encuentros culturales...
Referência(s)