Artigo Acesso aberto

Estudio de los problemas de traducción vinculados al mundo ficticio del videojuego <em>BioShock Infinite</em>

2023; University of Granada; Volume: 34; Linguagem: Espanhol

10.30827/sendebar.v34.27149

ISSN

2340-2415

Autores

Robert Szymyślik,

Tópico(s)

Digital Games and Media

Resumo

El objetivo principal de este trabajo es el análisis de los problemas de traducción vinculados al mundo ficticio del videojuego BioShock Infinite (2013). En su apartado teórico, se indagan las estructuras narrativas denominadas «mundos ficticios» y sus características en el caso de los videojuegos y, concretamente, en el universo de BioShock Infinite. Posteriormente, se estudia la práctica de la traducción de videojuegos a través del concepto de «problema de traducción» y su relación con los mundos ficticios siguiendo un enfoque cualitativo inductivo-deductivo. En la sección de análisis se expone la metodología seguida, basada predominantemente en el trabajo de teóricos como Reiss & Vermeer (1984), Munday (2016) y Nord (2018), entre otros, para observar contrastivamente los problemas de traducción detectados durante la transferencia de esta obra entre el inglés y el español. Finalmente, se extraen conclusiones acerca de la funcionalidad de las opciones utilizadas para materializar este entorno narrativo interactivo.

Referência(s)
Altmetric
PlumX