
As edições das traduções da Commedia dantesca no Brasil do século XX: tradutores e prefaciadores
2023; UNIVERSIDADE DE SÃO PAULO; Issue: 46 Linguagem: Português
10.11606/issn.2238-8281.i46p99-116
ISSN2238-8281
AutoresFernanda Moro Cechinel, Silvana de Gaspari,
Tópico(s)Literature, Culture, and Criticism
ResumoA obra Commedia, escrita pelo florentino Dante Alighieri provavelmente no início do século XIV, na ainda não unificada Itália, teve sua primeira versão pública traduzida para o português do Brasil, acredita-se, por volta dos anos 1843, na cidade do Rio de Janeiro, a partir da obra Ramalhete poético do parnaso italiano, do médico, poeta e tradutor Luiz Vicente De Simoni (HEISE, 2007). No entanto, foi no século XX que a obra ganhou diversas traduções e edições em solo brasileiro. Este artigo visa dar continuidade à publicização de alguns dos resultados obtidos na pesquisa, em nível de doutorado, que está sendo desenvolvida no Programa de Pós-Graduação em Literatura (PPGLit) da Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC), com bolsa Capes/DS. Em linhas gerais, a pesquisa versa sobre o papel de alguns paratextos (GENETTE, 2009), a saber: prefácio, posfácio, quarta capa e orelha, na leitura de uma obra literária. Contudo, nosso objetivo com este texto será apresentar um panorama das edições brasileiras da Commedia dantesca no século XX, tendo por base seus tradutores e prefaciadores. Nesta etapa da pesquisa, selecionamos 13 edições, que foram catalogadas pelo Dicionário de Literatura Italiana Traduzida (DLIT). Para alcançarmos tal intento, primeiramente, apresentaremos uma brevíssima reflexão sobre o lugar ocupado pela palavra escrita na construção da Itália unificada, bem como o papel da palavra escrita e traduzida na consolidação do mercado editorial no Brasil. Em seguida, com base nas informações obtidas a respeito dos tradutores e prefaciadores coletadas, em sua maioria, através dos materiais paratextuais presentes nas próprias edições pesquisadas, buscaremos traçar um perfil inicial dessas publicações, pensando nos pontos de contato e nas divergências existentes entre elas.
Referência(s)