Artigo Acesso aberto Revisado por pares

El primer diccionario bilingüe anglo-hispano con transcripción fonética a sus voces: el Velázquez

2024; University of A Coruña; Volume: 29; Issue: 1 Linguagem: Espanhol

10.17979/rlex.2023.29.1.9312

ISSN

2603-6673

Autores

Rafael Nevado Gómez,

Tópico(s)

Historical Studies in Science

Resumo

Mariano Velázquez de la Cadena publicó en 1852 junto a la editorial neoyorquina Appleton un diccionario bilingüe anglo-hispano con una ambiciosa novedad: incorporar a cada entrada su transcripción fonética. Para ello desarrolló dos alfabetos fonéticos, uno con el que representar los sonidos del español y otro que simbolizara los sonidos del habla inglesa. En este trabajo se analiza en profundidad el alfabeto fonético creado para inglés, pues representó un claro predecesor del actual alfabeto fonético internacional, con el cual compararemos.

Referência(s)
Altmetric
PlumX