Artigo Acesso aberto Revisado por pares

A Study on the Chinese Translation of <i>A Thousand Splendid Suns</i> from the Perspective of “Three-Dimension” Transformation of Eco-Translatology

2024; Scientific Research Publishing; Volume: 12; Issue: 03 Linguagem: Inglês

10.4236/jss.2024.123012

ISSN

2327-5960

Autores

Chenxin Du,

Tópico(s)

Educational Reforms and Innovations

Resumo

A Thousand Splendid Suns is a full-length novel that was first published by Hosseini (2007), an acclaimed Afghan-American writer. The translation by Mr. Li Jihong, a famous Chinese translator, is one of the most famous Chinese translations of the novel in China. This paper analyzes this translation based on the perspective of "three-dimension" transformation of Eco-translatology, and explores the translation method of adaptive transformation in the three dimensions, including linguistic dimension, cultural dimension and communicative dimension, so as to help readers deepen their understanding of the Chinese translation of A Thousand Splendid Suns and to promote cultural interaction and exchanges.

Referência(s)
Altmetric
PlumX