Artigo Acesso aberto

Aoko Matsuda y la reformulación feminista de «Botan Dōrō»

2024; Autonomous University of Barcelona; Volume: 12; Issue: 1 Linguagem: Espanhol

10.5565/rev/brumal.1107

ISSN

2014-7910

Autores

Ana Piñán Álvarez,

Tópico(s)

Spanish Literature and Culture Studies

Resumo

En 1666 el monje budista Asai Ryōi adaptó un cuento de origen chino, titulado en japonés «Botan Dōrō», que desde entonces y hasta el día de hoy ha sido numerosas veces versionado. La atención de las sucesivas adaptaciones que se hicieron de la historia centraban la atención del relato en la necrofilia, sexualizando de esta manera a la mujer fantasma que protagoniza el relato. En el año 2016, la escritora japonesa Aoko Matsuda, reformula la historia en el cuento «Botangara no dōrō» de su colección Obachan tachi no iru tokoro mediante un enfoque feminista que erradica la cosificación sexual del espectro y facilita la supervivencia de la historia en el siglo XXI.

Referência(s)