Aoko Matsuda y la reformulación feminista de «Botan Dōrō»
2024; Autonomous University of Barcelona; Volume: 12; Issue: 1 Linguagem: Espanhol
10.5565/rev/brumal.1107
ISSN2014-7910
Autores Tópico(s)Spanish Literature and Culture Studies
ResumoEn 1666 el monje budista Asai Ryōi adaptó un cuento de origen chino, titulado en japonés «Botan Dōrō», que desde entonces y hasta el día de hoy ha sido numerosas veces versionado. La atención de las sucesivas adaptaciones que se hicieron de la historia centraban la atención del relato en la necrofilia, sexualizando de esta manera a la mujer fantasma que protagoniza el relato. En el año 2016, la escritora japonesa Aoko Matsuda, reformula la historia en el cuento «Botangara no dōrō» de su colección Obachan tachi no iru tokoro mediante un enfoque feminista que erradica la cosificación sexual del espectro y facilita la supervivencia de la historia en el siglo XXI.
Referência(s)