Artigo Acesso aberto Produção Nacional

A tradução e a interpretação para Libras em tempos de pandemia: políticas linguísticas e políticas de tradução

2021; UNIVERSIDADE DE BRASÍLIA; Volume: 10; Issue: 1 Linguagem: Português

10.26512/belasinfieis.v10.n1.2021.33839

ISSN

2316-6614

Autores

Neiva de Aquino Albres, Vânia de Aquino Albres Santiago,

Tópico(s)

Linguistic Studies and Language Acquisition

Resumo

Neste estudo, propõe-se uma análise do contexto de política linguística para surdos e o lugar do tradutor intérprete Libras-Português, refletindo sobre as ações linguísticas institucionais e as práticas cotidianas de tradução e interpretação para a Libras no Brasil. Pautadas na análise dialógica do discurso de Bakhtin e do círculo (2010, 2016), utilizamos a pesquisa bibliográfica exploratória e análise qualitativa. Para tanto, selecionamos documentos textuais e visuais no intuito de descrevê-los, analisá-los e compará-los. Constatamos que, apesar da política no Brasil garantir o acesso à s informações em Libras, isso ocorre de fato pela via da tradução proveniente das comunidades de surdos e de intérpretes. Esse fato escancara as desigualdades sociais, principalmente a linguística, considerando que a prevenção ao Covid-19 é a única saída no momento e a informação técnica de higienização e isolamento ou distanciamento social como também de recursos provindos do governo para a subsistência são veiculados majoritariamente pela língua portuguesa oral. As desigualdades são minimizadas pela ação de tradutores e intérpretes de libras-português ouvintes e surdos que unidos desenvolvem uma política linguística de baixo para cima essencialmente pela tradução e pela interpretação.

Referência(s)
Altmetric
PlumX