Metodologias para o ensino de tradução Libras-Português por competências

2023; Volume: 11; Issue: 2 Linguagem: Português

10.31416/rsdv.v11i2.611

ISSN

2237-1966

Autores

Klean Alex Fonseca de Carvalho, Maria Patrícia Lourenço Barros, Phelyppe Antony De Paula Moreira,

Tópico(s)

Natural Language Processing Techniques

Resumo

Após as leis que buscam garantir e efetivar a inclusão de surdos nos diversos espaços da sociedade e contextos, eclodiu uma grande necessidade de profissionais para atuar como tradutor/intérprete de Libras. Pensando nestas questões, o presente trabalho buscou estudar as principais teorias e práticas de tradução, a fim de desenvolver metodologias para o ensino voltado à formação de tradutores e intérpretes de Libras-Português. A pesquisa em locus aconteceu em um centro bilíngue de formação de tradutores e intérpretes, O Instituto de Educação Bilíngue William Stokoe, buscando também contribuir para a prática da docência no ensino de Tradução e Interpretação de línguas de sinais. Além disso, o trabalho foi conduzido por meio de sequências didáticas que inicialmente definiram como as teorias estudadas devem se converter em competências para o tradutor/intérprete, incluindo produções iniciais, módulos de estudo temáticos e produção final. Por fim, foram realizadas discussões sobre os resultados obtidos por esses aprendizes com base na metodologia aplicada à prática, comparando a produção tradutória inicial, oriunda de um problema, com a produção tradutória final. O presente trabalho vem contribuir com os estudos e pesquisas na área de tradução, e também dar subsídios para novas pesquisas a partir dos resultados encontrados.

Referência(s)
Altmetric
PlumX