Evolução da tradução e da dublagem no Brasil e seu impacto cultural: uma abordagem historiográfica

2024; Servicios Academicos Intercontinentales; Volume: 22; Issue: 10 Linguagem: Português

10.55905/oelv22n10-268

ISSN

1696-8352

Autores

Cíntia Beatriz Oliveira do Nascimento, Vera Pacheco,

Tópico(s)

Translation Studies and Practices

Resumo

Este artigo examina a trajetória histórica da tradução e da dublagem no Brasil, com foco em sua relevância cultural e social. Iniciando com a tradução no contexto colonial, o estudo avança até o surgimento da dublagem audiovisual, que se consolidou como uma prática fundamental na disseminação de conteúdos estrangeiros. O objetivo central é analisar como esses processos moldaram o consumo de produtos culturais no Brasil. A pesquisa tem como justificativa a importância da dublagem e tradução no acesso e disseminação de produtos estrangeiros no país. Sintetizando estudos de Silva-Reis e Milton (2016) e Lessa (2002), este trabalho explora os principais marcos históricos que definiram a tradução e a dublagem no país. Os resultados indicam que a tradução e a dublagem não só facilitaram o acesso a conteúdos internacionais, mas também contribuíram significativamente para a formação da identidade cultural brasileira. Conclui-se que a tradução e a dublagem no Brasil não só permitiram o acesso ao conhecimento e ao entretenimento, como também foram fundamentais para moldar a identidade cultural brasileira.

Referência(s)