A tradução na/da semiperiferia: a literatura brasileira na Roménia
2024; UNIVERSIDADE FEDERAL DO PARANÁ; Volume: 109; Issue: 1 Linguagem: Português
10.5380/rel.v109i1.95519
ISSN2236-0999
Autores Tópico(s)Translation Studies and Practices
ResumoNeste trabalho esboçamos uma breve história das traduções de literatura brasileira na Roménia, tentando ao mesmo tempo descrever o papel das mesmas no campo tradutológico romeno. Identificamos os autores mais traduzidos, os tradutores mais prolíficos, as práticas de tradução (inclusive a retradução, a republicação, a tradução indireta) e salientamos o papel da censura no caso de certas traduções. A nossa análise tenta descrever uma dupla marginalidade: por um lado, o papel da tradução no âmbito de uma cultura semiperiférica (Roménia); por outro lado, a posição de uma literatura semiperiférica (Brasil) no campo tradutológico de uma cultura semiperiférica.
Referência(s)