Walt Whitman: traduit de l’américain
2017; Issue: 14 Linguagem: Espanhol
10.24310/trans.2010.v0i14.3172
ISSN2603-6967
Autores Tópico(s)Literary and Philosophical Studies
ResumoEste artículo considera el contraste entre dos actitudes o perspectivas diferentes, la francesa y la española, en relación con la especificidad cultural estadounidense, a propósito de las traducciones al español de la obra del que cabe considerar como el poeta nacional de los ee. uu., Walt Whitman.
Referência(s)